Skip to main content

Triple did you know... Sylvia Plath and the Curse of the Rogue amd

Did you know that from 1962 to 1995, British editions of The Bell Jar contained a typo? The word "and" was spelled "amd" in Chapter 16 in the scene where Esther Greenwood reviews clippings from her disappearance given to her by Joan Gilling! See below:



The clipping amd image described by Plath is without a doubt that which ran in The Boston Globe on August 26, 1953. The article title reads "Day-Long Search Fails to Find Smith Student" amd it is the only image of the family that ran in any of the newspapers that I have searched amd seen. By the way, did you know that The Boston Globe articles on Plath's first suicide attempt from August 1953 are now available via Google's News Archive? These are not free, but require purchase through The Boston Globe's digital archive ($4.95 per article, or you can buy a four-pack for $9.95). Anyway...

The typo was corrected in 1996 when Faber released The Bell Jar as part of their Faber Library. The Faber Library reprinted seminal books from their own seminal publishing history.

However, I would argue two things: first: revert to the typo because although it was missed by Plath amd the editors in the proof amd production process -which may be embarrassing, but hey these things happen- it was part of the text as ultimately amd finally approved by Plath; amd second: that instead of listing it as a Faber title from 1963 -which it was not- that they be a little more accurate amd literal amd honest amd state the novels publication date as 1966, which is when in fact they first published an edition of it (though Faber used the same setting of type as Heinemann, they obviously changed the preliminary pages to reflect their own cataloging and branding information).

The second part of the did you know is a follow up to the April 1st guest post by Margi Naylor. We have a new image of her Bell Jar! See below.

Popular posts from this blog

Famous Quotes of Sylvia Plath

Sylvia Plath inspires us all in various and wonderful ways. She is in many respects a form of comfort to us, which is something that Esther Greenwood expresses in The Bell Jar , about a bath: "There must be quite a few things a hot bath won't cure, but I don't know many of them. Whenever I'm sad I'm going to die, or so nervous I can't sleep, or in love with somebody I won't be seeing for a week, I slump down just so far and then I say: 'I'll go take a hot bath.'" We read and remember Sylvia Plath for many reasons, many of them deeply personal and private. But we commemorate her, too, in very public ways, as Anna of the long-standing Tumblr Loving Sylvia Plath , has been tracking, in the form of tattoos. (Anna's on Instagram with it too, as SylviaPlathInk .) The above bath quote is among Sylvia Plath's most famous. It often appears here and there and it is stripped of its context. But I think most people will know it is from her nove

Sylvia Plath's Gravestone Vandalized

The following news story appeared online this morning: HEPTONSTALL, ENGLAND (APFS) - The small village of Heptonstall is once again in the news because of the grave site of American poet Sylvia Plath. The headstone controversy rose to a fever pitch in 1989 when Plath's grave was left unmarked for a long period of time after vandals repeatedly chiseled her married surname Hughes off the stone marker. Author Nick Hornby commented, "I like Plath, but the controversy reaching its fever pitch in the 80s had nothing to do with my book title choice." Today, however, it was discovered that the grave was defaced but in quite an unlikely fashion. This time, Plath's headstone has had slashed-off her maiden name "Plath," so the stone now reads "Sylvia Hughes." A statement posted on Twitter from @masculinistsfortedhughes (Masculinists for Ted Hughes) has claimed responsibility saying that, "We did this because as Ted Hughes' first wife, Sylvia de

Sylvia Plath and McLean Hospital

In August when I was in the final preparations for the tour of Sylvia Plath The Bell Jar sites, I found that I had long been mistaken about a couple of things. This is my coming clean. It was my intention in this blog post to discuss just McLean, but I found myself deeply immersed in other aspects of Plath's recovery. The other thing I was mistaken about will be discussed in a separate blog post. I suppose I need to state from the outset that I am drawing conclusions from Plath's actual experiences from what she wrote in The Bell Jar and vice versa, taking information from the novel that is presently unconfirmed or murky and applying it to Plath's biography. There is enough in The Bell Jar , I think, based on real life to make these decisions. At the same time, I like to think that I know enough to distinguish where things are authentic and where details were clearly made up, slightly fudged, or out of chronological order. McLean Hospital was Plath's third and last