Skip to main content

Sylvia Plath Collections: Poetry Archives - University of Chicago

The first post about Sylvia Plath archives in this, American Archives Month, is one that I began writing in March, 2010. Shocking! The archives of Poetry: A Magazine of Verse, from 1912-1961, are held in the Special Collections Research Center at the University of Chicago and contains documents originated by Sylvia Plath. The collection includes typescripts by Plath, marked up with editorial instructions; correspondence; and proofs, many with autograph annotations by Plath.



The poems in typescript and/or proof are:

"Wreath for a Bridal", "Dream with Clam-Digger", "Strumpet Song", "Metamorphosis" (later titled "Faun"), "Two Sisters of Persephone", and "Epitaph for Fire and Flower" from Poetry 89 (January 1957: 231-237).

"The Snowman on the Moor", "Sow", "Ella Mason and Her Eleven Cats", and "On the Difficulty of Conjuring up a Dryad" from Poetry 90 (July 1957: 229-236).

"On the Decline of Oracles", "The Death of Myth-Making", and "A Lesson in Vengeance" from Poetry 94 (September 1959: 368-371).

The correspondence is between Plath and editors Karl Shapiro and Henry Rago. Also included are a couple of letters about Plath. In the letters held in the archive for the period between 1956 and 1961, Poetry apparently rejected only one submission from Plath, and that was "Poem for a Birthday".

The letters to Shapiro and Rago are cordial and professional in tone and nature.

On 17 April 1956, Plath sent a batch of poems for his consideration, mentioning that her poems have previously appeared in The Atlantic, Harper's, The Nation, Mademoiselle, and the New Orleans Poetry Journal. There are two letters to Henry Rago.

On 7 May 1957, Plath writes to say how pleased she was to know Poetry accepted four poems ("The Snowman on the Moor", "Sow", "Ella Mason and Her Eleven Cats", and "On the Difficulty of Conjuring Up a Dryad" all published in July 1957) and submits notes about herself for the contributors section. She updates him on her address (soon to be 26 Elmwood Road), that he has a British husband and that she will spend the summer on Cape Cod writing before teaching at Smith in the Fall. Lastly, Plath mentions that recent work was accepted by Accent, The Antioch Review, and the London Magazine. The letter was printed in Dear Editor: A History of Poetry in Letters (Norton, 2002, see page 434)

On 25 June 1958, Plath writes to Rago submitting a group of new poems written after a year spent largely teaching and not writing.

Another letter is addressed to the Copyright Department of Poetry and is dated 7 October 1961. In this letter she is asking, for Knopf, for copyright assignment to Plath for several poems that were to appear in Knopf's 1962 edition of The Colossus. The poems were "Metamorphosis" (since renamed "Faun"), "Sow", and "Strumpet Song".

Additionally, poets.org has an article "From the Archive: Sylvia Plath". At the bottom is a lovely slideshow of images of Plath related documents. No one I have written to at the Foundation seems to know where the original documents for slides 6-9 are. They were not among the photocopies I received of the Plath documents held in the papers at University of Chicago.

The digitized documents are Contributor Information sheets dated:

September 1956 (in conjunction with the magazines first acceptance of Plath's poems, which appeared in January 1957 ("Wreath for a Bridal", "Dream with Clam-Digger", "Strumpet Song", "Metamorphosis", "Two Sisters of Persephone", and "Epitaph for Fire and Flower");

20 September 1958 (likely for three poems --"On the Decline of Oracles", "The Death of Myth-Making", and "A Lesson in Vengeance" -- printed in September 1959);

9 November 1961 (for five poems --"Stars Over the Dordogne", "Widow", "Face Life", "Heavy Woman", and "Love Letter" -- printed in March 1962); and

29 January 1963 (for three poems --"Fever 103", "Purdah", and "Eavesdropper" -- printed in August 1963). This contributor information sheet (image 9 of the "From the Archive" slideshow linked just above) is one of the most absolutely tantalizing Plath documents I have ever seen. Why? She mentions that she was awarded a Saxton Grant for a novel which was published in England in 1963. But there is some blacked-out, redacted text. What was that text? In size, it is approximately the same 'shape' or length as THE COLOSSUS which is (with spaces) 12 characters long. Did she list the actual title of her novel: THE BELL JAR, which is (with spaces) also 12 characters long? But it does not look like the text is in all caps. Did it say something like "which has been" or "which was just", which is 15 and 14 characters respectively? And who redacted it? I want to know! The text that eventually appeared with her three poems, which Plath submitted to Poetry on 23 November 1962 (along with five other poems: "Nick and the Candlestick", "A Birthday Present", "The Detective", "The Courage of Quietness" (later "The Courage of Shutting-Up"), and Lesbos") reads as follows and makes no reference to the novel:
The death of SYLVIA PLATH on February 11 of this year was a shock and great sorrow to the world of poets here and in England. Her first book of poems, The Colossus, was published in America last year by Knopf and in England by Heinemann. She was born in Boston on October 27, 1932, and educated at Smith and at Newnham College, Cambridge, where she took an Honors B.A. We cherished her contributions to Poetry from her beginnings as a poet, and awarded her our Bess Hokin prize in 1957. She was married to the English poet Ted Hughes and had two children. She sent us the poems in the present issue shortly before her death. (p. 347)
The Lilly Library holds Poetry's records from 1954-2002. There is some overlap, in terms of years, with what is held at Chicago, but based on a search of the papers conducted by the ace staff at the Lilly, there is no Plath "stuff" in the collection.

You can see more libraries that hold Plath materials on the Archival Materials page of my website for Sylvia Plath, A celebration, this is.

All links accessed 25 September 2013.

Popular posts from this blog

Famous Quotes of Sylvia Plath

Sylvia Plath inspires us all in various and wonderful ways. She is in many respects a form of comfort to us, which is something that Esther Greenwood expresses in The Bell Jar , about a bath: "There must be quite a few things a hot bath won't cure, but I don't know many of them. Whenever I'm sad I'm going to die, or so nervous I can't sleep, or in love with somebody I won't be seeing for a week, I slump down just so far and then I say: 'I'll go take a hot bath.'" We read and remember Sylvia Plath for many reasons, many of them deeply personal and private. But we commemorate her, too, in very public ways, as Anna of the long-standing Tumblr Loving Sylvia Plath , has been tracking, in the form of tattoos. (Anna's on Instagram with it too, as SylviaPlathInk .) The above bath quote is among Sylvia Plath's most famous. It often appears here and there and it is stripped of its context. But I think most people will know it is from her nove...

Sylvia Plath's Gravestone Vandalized

The following news story appeared online this morning: HEPTONSTALL, ENGLAND (APFS) - The small village of Heptonstall is once again in the news because of the grave site of American poet Sylvia Plath. The headstone controversy rose to a fever pitch in 1989 when Plath's grave was left unmarked for a long period of time after vandals repeatedly chiseled her married surname Hughes off the stone marker. Author Nick Hornby commented, "I like Plath, but the controversy reaching its fever pitch in the 80s had nothing to do with my book title choice." Today, however, it was discovered that the grave was defaced but in quite an unlikely fashion. This time, Plath's headstone has had slashed-off her maiden name "Plath," so the stone now reads "Sylvia Hughes." A statement posted on Twitter from @masculinistsfortedhughes (Masculinists for Ted Hughes) has claimed responsibility saying that, "We did this because as Ted Hughes' first wife, Sylvia de...

Sylvia Plath and McLean Hospital

In August when I was in the final preparations for the tour of Sylvia Plath The Bell Jar sites, I found that I had long been mistaken about a couple of things. This is my coming clean. It was my intention in this blog post to discuss just McLean, but I found myself deeply immersed in other aspects of Plath's recovery. The other thing I was mistaken about will be discussed in a separate blog post. I suppose I need to state from the outset that I am drawing conclusions from Plath's actual experiences from what she wrote in The Bell Jar and vice versa, taking information from the novel that is presently unconfirmed or murky and applying it to Plath's biography. There is enough in The Bell Jar , I think, based on real life to make these decisions. At the same time, I like to think that I know enough to distinguish where things are authentic and where details were clearly made up, slightly fudged, or out of chronological order. McLean Hospital was Plath's third and last...