Last night, I updated all the individual works pages on my website for Sylvia Plath, "A celebration, this is". Each page now features bibliographies of reviews that appeared around the time of publication. I wish it were possible to provide links to the articles, but copyright being what it is... Nevertheless, I hope these lists prove useful in reading the very important reviews contemporary to each publication. A note about the page for Plath's Children's Stories. The text there is temporary and unfinished. I should have better content there by Sunday.
The webpages are:
Recently, I acquired copies of the Catalan (La campana de vidre) and Spanish (La campana de cristal) editions of The Bell Jar. These book covers are now on the Non-English thumbs page. I cannot read them, but that is quite obviously beside the point at this point...
Enjoy! Cheers.
The webpages are:
- Ariel (Please see the Poetry Works page)
- Ariel: The Restored Edition (Please see the Poetry Works page)
- The Bell Jar (Also in Prose Works)
- Children's Stories (Please see the Prose Works page)
- The Colossus (Please see the Poetry Works page)
- The Collected Poems (Please see the Poetry Works page)
- Crossing the Water (Please see the Poetry Works page)
- The Journals of Sylvia Plath (1982 edition) (Please see the Prose Works page)
- The Unabridged Journals of Sylvia Plath (Please see the Prose Works page)
- Johnny Panic and the Bible of Dreams (Please see the Prose Works page)
- Letters Home (Please see the Poetry Works page)
- Winter Trees (Please see the Poetry Works page)
Recently, I acquired copies of the Catalan (La campana de vidre) and Spanish (La campana de cristal) editions of The Bell Jar. These book covers are now on the Non-English thumbs page. I cannot read them, but that is quite obviously beside the point at this point...
Enjoy! Cheers.
Not sure if you know, put by providing links to pages on other websites is not an infringement of copyright. By creating pages on your own website with other's content is.
ReplyDeleteThank you. I did know that, but my wording in the posting evidently betrayed that knowledge.
ReplyDelete